TRANSLATE / TRADUIRE / TRADUCIR / 翻訳する

Поэзия к столетию убийства царской семьи Николая II.


Почему правда у вас
Звучит как ложь?
До тех пор пока она не сделается
Тебе самому нужна.
Правда, как твой единственный
Путь к спасению....
А здесь всегда 37 год
Эпохи мертвого столетия.
Хотя ты и не всегда подозревал об этом.
Большевистский цветок ада
Цветет уже в 21 веке.
Сдесь Боги становятся
Всего лишь убийцами
Без интеллекта.
Бесчувственными куклами
В играх смерти, власти и денег.
Корону Русской Империи
Носят неофициальные тени ФСБ.

***
И вовсе не хочу
Нарушать этот адский порядок.
В стране,
Где уже 100 лет
Символом
Является жуткий убийца.
Горизонт из двух линий.
Безопасность каждого -
Это не тайная разведка.
Это присутствие во времени
Интеллигенции.
Мысль это не стандарт.
Главное для личности и времени
Это моральные и нравственные
Ценности.
Все остальное не так уж важно.
Маленький апельсин солнца
В пространстве космоса.
Мнчта свободна как ветер.
В этой клетке обстоятельств.
Всегда удручающей жизни....
23.06.18
Modern poetry Ket Gun

***
Look at the world like Buddha....
Or the world's perception
Like a Royal Cobra....
And they have learned....
Manipulating with the feeling of freedom....
Building synthetic dream
One dream for everybody people....

Ket Gun